Du er her:
Mottaker: KAARLO BERGBOM
Datering:19. januar 1891
Sted: MÜNCHEN
Avansert visning Innstillinger for teksten Nedlastinger
Sammenligne
forskjellige utgaver
av teksten
Gå til avansert visning
Vis utgaveopplysninger
Vis tekstgrunnlag/manuskriptbeskrivelse
Vis oversettelse
Vis informasjon om brevet
xml, pdf, epub, kindle
Om verket
Les mer om brevene
Kære herr doktor!
Idag havde jeg den fornøjelse at modtage Deres venlige brev, som jeg herved skynder mig at besvare idet jeg hjerteligst takker Dem for den interesse, hvormed De omfatter mit nye skuespil «Hedda Gabler».
Det vilde være mig særlig kært at få dette arbejde opført på det finske teater, hvor jeg med sikkerhed tør påregne at udførelsen, i alle fald for hovedpersonens vedkommende, vil blive ganske overordentlig god.
Desværre har jeg aldrig havt anledning til at sé fru Ida Aalberg Kivekäs optræde på scenen. Men jeg har hørt så meget om hendes geniale
 
 
fremstillingsevne og læst så meget derom i tidningerne, navnlig fra den tid da hun spillede i København og har desuden gennem personligt bekendtskab modtaget et sådant indtryk af hendes uvanlige intelligents, at jeg med fuld tryghed tør lægge denne vanskelige opgave i hendes hænder.
Særdeles magtpåliggende er det mig at stykket bliver gengivet i en korrekt og let flydende oversættelse. I et kultiveret og naturligt talesprog altså. Ikke i stivt bogsprog. Jeg forudsætter nemlig at der også i det finske er forskel på de to ting.
Som honorar tillader jeg mig at foreslå et beløb af 250 kroner, der nu straks ved stykkets antagelse indbetales enten til mig direkte eller til den Gyldendalske boghandel i København. Helst dog dette sidstnævnte alternativ.
Med de bedste hilsener til Dem, til den eventuelle finske Hedda og til andre gode venner tegner jeg mig
Deres venskabeligst forbundne
Henrik Ibsen.

Forklaringer

Vis kommentarer i teksten
Tegnforklaring inn her